Akhar software program set for main improve, Punjab Police will get beta model

15
Spread the love


Punjabi College, Patiala, is all set to roll out upgraded model of its flagship software program ‘Akhar’, which implies ‘phrase’ in Punjabi, with superior options like multilingual search, spell test with an emphasis on nouns, Punjabi grammar test and transliteration of Gurmukhi textual content to Shahmukhi (Punjabi script utilized in West Punjab in Pakistan), Devanagri and Roman scripts and reverse.

The software program was first launched in 2016 as the primary phrase processor for Punjabi, Hindi, Shahmukhi and English with highly effective options for typing, spell checking and translation.

The upgraded software program, developed by Analysis Centre for Technical Growth of Punjabi language on the college, will likely be rolled out for public in two months. It has already been made out there to Punjab Police for analysing crime information.

Punjab DGP Dinkar Gupta mentioned the software program was proving to be very useful in crime information evaluation.

“We obtained this device from Punjabi College Patiala about six months in the past. It is extremely useful in crime information evaluation,” Gupta informed The Indian Specific.

The improve is a product of an evaluation of greater than 2.5 crore Punjabi phrases from numerous sources. The brand new model will come outfitted with Optical Character Recognition (OCR) to transform Gurmukhi pictures to textual content and Braille.

“The evaluation of round 2.5 crore Punjabi phrases from numerous on-line platforms revealed that greater than 2.5 per cent phrases in Punjabi have been wrongly spelled. In actual fact, an evaluation by us final 12 months revealed that in Punjabi model of Wikipedia, round 9 per cent of Punjabi phrases have been wrongly spelled,” laptop science professor, who additionally heads Analysis Centre for Technical Growth of Punjabi, Gurpreet Singh Lehal, informed The Indian Specific over telephone.

Lehal additionally revealed that the database additionally included official web site of Punjab authorities which additionally spelled the Punjabi phrases “wrongly”.

Lehal added, “The evaluation of Punjab authorities’s official web site revealed that Google translation was used to translate the textual content into Punjabi language. There have been numerous phrases which have been half Punjabi and half English. Not a lot emphasis was laid on spell test.”

Lehal mentioned that whereas growing the upgraded model of the software program, numerous variations of names of scholars from Punjabi College, from Punjab Faculty Training Board and the names of accused within the police data have been put within the database.

He added, “As the small print additionally contained names of the dad and mom, we have been capable of accumulate an enormous database.”

“We are going to roll out the upgraded model of the software program in two months’ time for public,” mentioned Lehal, including: “We’ve got already made this out there to Punjab Police. It helps police search outcomes of any title or metropolis which can have been spelled otherwise by the officer in-charge.” At present, as per Lehal, there are 7,412 customers of Akhar 2016. The newest model will even embrace an e-mail facility and a Punjabi Thesaurus.


Spread the love

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here